Origin of words, 'Hindu', 'Hinduism' & 'Hindustan'
Hindu is the Persian name for the Indus River, first encountered in the Old Persian word Hindu, corresponding to Vedic Sanskrit Sindhu, the Indus River.
The term was used for those who lived in the Indian subcontinent on or beyond the "Sindhu" river. In Arabic, the term al-Hind (the Hind) also refers to 'the land of the people of modern day India'.
The term Hindu is not a Sanskrit word. It is neither religious nor found in any Buddhist or Jain texts or any of the official 23 languages of India. Some sources report that it was Alexander the Great who first renamed the River Sindhu as the Indu, dropping the beginning “S”, thus making it easier for the Greeks to pronounce. This became known as the Indus.
Thereafter, the Muslim and Persian visitors pronounced the Sindhu (or Indu) as “Hindu,” even though at the time the people of the area did not use the name “Hindu” themselves. Thus the people dwelling around river Sindhu were 'Hindu' and the place was referred to as 'Hind' or 'Al Hind' and later which became 'Hindustan'.
In Farsi and Arabic, the term "Hind" denotes the Indian subcontinent. No religion ever existed that was called “Hinduism” and hence the term was a mere foreign innovation, a continuation of a Muslim term that became popular through the decades.
When light-skinned, nomadic "Aryan" Indo-European tribes invaded Northern India from Russia and Central Asia, they brought with them their religion of Vedism. These beliefs mingled with the more advanced, indigenous Indian native beliefs, often called the "Indus valley culture."
The British referred these cultural practices and beleives of the local inhabitants as ‘Hinduism’. Hinduism is used in the sense of "Indian pagan" in English from the 17th century.
The suffix 'STAN' is Persian for "place of", a cognate to Pashto -tun, and derived from the Indo-Aryan equivalent, -sthana. In Indo-Aryan languages, sthana means "place", and is cognate to the Latin terms, state and status (meaning "to stand"). Hindustan is the Muslim name of the Indian subcontinent.
Example: Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan etc.
The term is also used more generally, as in Persian 'Rigestan', place of sand or desert and 'Golestan', place of roses or rose garden', Hindi/Sanskrit 'Devasthan', place of Devas/Gods or the Hindu Temple etc.
Hinduism differs from other religions as it does not have a single founder, a specific theological system, a single system of morality, or a central religious body. It is actually made up of thousands of different religious groups and sects that have evolved in India over the last 5000 years or more.
Hinduism is actually not a religion at all. It is simply a way of life that exsited amongst the people who inhibited around the river 'Sindhu' in the ancient time. It does not have a single God concept and it has no rules laid down.
The Hindu priest is merely the go between, connecting a man to his faith, blind or otherwise. He merely chants the required mantras (Sanskrit connotations to the forces of Nature that are ultimately what Gods are in Hinduism). They do not guide the Hindus to the path of righteousness, that job is left to swamis and Gurus. The priests merely collect money and disperse blessings on behalf of God.
हिन्दू 'शब्द की प्राचीनता और उत्पत्ति
ReplyDeleteAntiquity and Origin of the Term 'Hindu'
Dr. Murlidhar H. Pahoja*
The anti-Hindu historians like Romila Thapar 1and D.N. Jha 2 have opined that the word 'Hindu' was given currency by the Arabs in the 8th century. They however, do not explain the basis of their conclusion nor do they cite any evidence in support of their claim. Even Arab Muslim writers do not make such an extravagant claim 3
Another theory propounded by European writers is that the word 'Hindu' is a Persian corruption of 'Sindhu' resulting from the Persian practice of replacing 'S' with 'H'. Even here, no evidence is cited. In fact the word Persia itself contains 'S' which should have become 'Perhia' if this theory was correct. The present paper examines the above two theories in the light of epigraphic and litereary evidence available from Persian, Indian, Greek, Chineseand Arabic sources. The evidence appears to support the conclusion that 'Hindu' like 'Sindhu', has been in use since the Vedic age and that although 'Hindu' is a modified form of 'Sindhu', its origin lies in the Saurashtran practice of pronouncing 'H' in place of 'S'.
''हिंदू'' विरोधी इतिहासकार जैसे रोमिला थापर1,एवं डी. एन. झां2 कि राय में ''हिंदू'' शब्द 8वीं शदी में अरब लोगो द्वारा प्रचलन में लाया गया। यद्दपि उन्होने स्पष्ट नहीं किया कि वे किस आधार पर इस निष्कर्ष पर पहुंचे और न ही वे अपनी इस धारणा के पक्षमें कोइ साक्ष्य प्रस्तूत कर सके। यहॅा तक कि अरबिक मुसलिम लेखको ने भी ऎसी अनावश्यक धारणा व्यक्त नही की है3।
एक अन्य अवधारणा जोकि यूरोपियन लेखको के द्वारा प्रतिपादित की गई थी, कि ''हिंदू'' शब्द पारसी शब्द ''सिंधू'' का बिगडा हुआ रूप है। उनके विचार में पारसी ''स'' अक्षर के स्थान पर ''ह'' अक्षर का प्रयोग करते थे, यद्दपि इसका भी कोइ साक्ष्य नहीं है। वास्तव में ''स'' अक्षर स्वम पार''सी''या शब्द मे उपस्थित है, यदि ''स'' अक्षर के स्थान पर ''ह'' अक्षर का प्रचलन पारसीया में होता तो पारसीया के स्थान पर पार''ही''या होना चाहिये था। अतः यह अवधारणा यथातथ्य नही है। प्रचलित दोनो अवधारणाओ को उपलब्ध पारसी, भारतीय, चीनी, ग्रीक व अरबिक पुरालेखो एवं साहीत्यिक साक्ष्यो के प्रकाश में जाचेंगे। साक्ष्यो की सहायता से यह निष्कर्ष निकलता है कि ''हिन्दू''एवं ''सिन्धु'' दोनो शब्द वैदिक काल से ही प्रचलित है यद्दपि शब्द ''हिन्दू'', शब्द ''सिंधू'' का सुधरा हुआ रूप है।''स'' के स्थान पर ''ह'' का उच्चारण मूलतः सौराष्ट्रिय पद्दति है।
1. Epigraphic Evidence:--पुरालेखिक साक्ष्यः--
ReplyDeleteThe Hamadan, Persepolis and Naqsh-I-Rustam Inscriptions 4 of Persian monarch Darius mention a people
'Hidu' as included in his empire. These inscriptions are dated between 520-485 B.C.4.This fact establishes that the term 'Hi(n)du' was current more than 500 years before Christ. Xerexes, successor of Darius, in his inscriptios4
at Persepolis, gives names of countries under his rule. The list includes 'Hidu'. Xerexes was ruling between 485-465 B.C.4 On a tomb in Persepolis, another inscription assigned to Artaxerexes(404-395 B.C.)4, there
2 Are three figures above which are inscribed 'iyam Qataguviya' (this is Satygidian),'iyam Ga(n)dariya' (this is Gandhara) and 'iyam Hi(n)duviya'(this is Hi(n)du).
हमदन,परसेपोलिस एवं नक्श-ए-रुस्तम अभिलेख 4 में पारसिया के राजा दॅारुस ने ‘हिन्दू’ लोगो को अपने साम्राज्य के अंतर्गत बताया है । ये अभिलेख 520-485 बी सी के बीचके काल के हैं । ये अभिलेख इस सत्य को प्रमाणित करते है कि हिन्दू शब्द जीससक्रिस्ट से 500 वर्ष पूर्व प्रचलन मे था । Xerexes (जेरेक्ससेस ) राजा दॅारुस का उत्तराधिकारी था तथा उसने अपने परसेपोलिस अभिलेख 4 मे उसके साम्राज्य के अंतर्गत आने वाले देशो के नाम दिये है । उस सूची मे हिन्दू भी सम्मलित है । Xerexes (जेरेक्ससेस ) 485-465 बी.सी. के बीचके काल में परसेपोलिस का शासक था, एक अन्य अभिलेख ArtaXerexes (आरतजेरेक्ससेस ) 404-395 बी.सी. का है जिसमें तीन उपरके आकडो मे इस प्रकार लिखा है इयम कातगुविया (यह सातगीदियन है ), इयम गा ‘न’ दारीया (यह गान्धार है ) और इयम हि ‘न’ दूविया ( यह हिन्दू है ).
The Asokan inscriptions (3rd century B.C.) 5, repeatedly use expressions like
ReplyDeleteअशोक के अभिलेखो (3री शताब्दी बी.सी), में बार-बार इस प्रकार के भाव प्रयोग किये गये है---
'Hida'(हिंद) for 'India' and 'Hida loka' (हिन्द लोक)for 'Indian nation'.'Hida' हिदा ‘भारत’ के लिये व हिदा लोका ‘भारत’ देश के लिये प्रयुक्त किये गये है,
And its derivative forms are used more than 70 times in the Ashokan inscriptions. For instance in the Jaugadha, separate rock edict II, the lines 3 &4, read---
-- और इससे व्युतपन्न शब्द रूपो का प्रयोग 70 से अधिक बार अशोक के अभिलेखो मे किया गया है । उदाहरण स्वरूप जौगाधा के शिला लेख ll, की 3 तथा 4 पंक्तिया पढिये---
सर्व मुनिसा मे पजा। अथ पजाये इच्छामि किंति मे सवे णा हितसुखेन युजे यु। अथ पजाये इच्छमि किंति मे सवेन हित सुखेन युजेयु ति हिंद लोगिक पाललोकिकेण हेवंमेव मे इछ सवमुनिसेसु। (All men are my people. I desire for my people that they may be provided with all welfare and happiness. I desire for my people, including the people of Hind and beyond and I desire for all men.) सभी मनुष्य मेरे लोग हैं । मेरे लोगो के प्रति मेरी इच्छा है कि उन्हें सभी कल्याण व खुसिया उपलब्ध हो सके ।
The Edict further, says in lines 7 & 8,---- शिलालेख में आगे 7 व 8 वी पंक्तियाँ कहती हैं ---,
मम निमितं च धंमं चलेयु ति हिंद लोगं च पाललोगं च आलाधयेयु। ( Dhamma may be followed and and the people of Hind and beyond may be served.)
The Ashokan inscriptions establish the antiquity of the name 'Hind' for India to at least third century B.C. In Persepolis Pahlvi in scriptions of Shahpur II (310 A.D.) the king has the titles shakanshah hind
ReplyDeleteshakastan u tuxaristan dabiran dabir,"king of Shakastan, minister of ministers of Hind Shakastan and Tukharistan".6
अशोक के 3री शताब्दी के अभिलेख यह स्पष्ट कर देते है कि भारत का हिन्द नाम प्राचीन है । शाहपुर के परसेपोलिस पहलवीन लेख ll (310 A.D.) राजा को शकनशाह हिन्द की पदवी मिल चुकी थी, शकस्तान का राजा, हिन्द और तुर्किस्तान के मंत्रीयो का मंत्री (shakastan u tuxaristan dabiran dabir,)
The epigraphic evidence from the Achaemenid, Ashokan and Sasanian Pahlvi records, puts a question mark on the theory about the term 'Hindu' having originated in Arab usage in the 8th century A.D. Literary evidence takes the antiquity of the word 'Hindu' back to at least 1000 B.C. and possibly 5000 B.C.
अचैइमेनिद (Achaemenid ),अशोक और ससनीयन पहलवी (Sasanian Pahlvi ) के पुरालेखिक साक्ष्य अभिलेखो ने 8वी सदी A.D.में ‘हिन्दु’ शब्द अरब लोगो द्वारा प्रारंभ करने वाली धारणा पर प्रश्नवाचक चिन्ह लगा दिया है । साहित्यिक साक्ष्य हिन्दू शब्द की प्राचीनता को कम से कम 1000 बी. सी. और कदाचित 5000 बी.सी. पूर्व का स्वीकारते है ।
2. Evidence from Pahlvi Avesta :--पहलवी अवेस्ता के साक्ष्यः--
ReplyDeleteIn the Avesta, Hapta-Hindu is used for Sanskrit Sapta-Sindhu 7, the Avesta being dated variously between 5000-1000 B.C. This indicates that the term 'Hindu' is as old as the word 'Sindhu'. Sindhu is a Vedic term used in the Rigveda. And therefore, 'Hindu' is as ancient as the Rigveda. In the Avestan Gatha 'Shatir', 163rd Verse speaks of the visit of Veda Vyas to the court of Gustashp and in the presence of Zorashtra, Veda Vyas introduces himself saying 'man marde am Hind jijad'8- I am man born in 'Hind'. Veda Vyas was an elder contemporary of Shri Krishna (3100 B.C.).
संस्कृत में लिखे सप्त-सिन्धू को अवेस्ता मे हप्त- हिन्दू लिखा गया है, अवेस्ता का अस्तित्व 5000-1000 B.C. के बीच विभिन्न तिथियो को माना जाता है । यह साक्ष्य इंगित करता है कि ‘हिन्दू’ शब्द उतना ही प्राचीन है जितना की सिन्धू शब्द। सिन्धू ऋग्वेद में प्रयुक्त एक वैदिक शब्द है । और इसलिए, हिन्दू उतना ही प्राचीन है जितना ऋग्वेद । अवेस्ता गाथा ‘शतीर’, 163 वा छंद जोराश्ट्रा(Zorashtra) की उपस्तिथि में गुस्ताश्प (Gustashp ) की सभा में वेदव्यास की भेट या यात्रा को दर्शाता है, वेदव्यास ‘मन मरदे अम हिन्द जीजाद’ (मै ‘हिन्द’ मे जन्मा पुरूष हूँ ।) कहकर अपना परिचय देते है । वेदव्यास श्री कृष्ण (3100 B.C.) के समकालीन थे ।
3. Evidence Greek Usage:--ग्रीक प्रचलन के साक्ष्यः--
ReplyDeleteThe Greek term 'Indoi' is a softened form of 'Hindu ‘where the initial 'H' was dropped as the Greek alphabet has no aspirate9. This term 'Indoi' was used in Greek literature by Hekataeus (late 6th century B.C.) and Herodotus (early 5th century B.C.) 9, thus establishing that the Greeks were using this derivative of 'Hindu' as early as 6th century B.C.
ग्रीक साहित्य मे प्रयुक्त शब्द ‘इडोई’ ‘ हिन्दू‘ शब्द का मृदु रूप है यहाँ प्रारंभ के ह अक्षर को पतित किया गया है क्योंकि ग्रीक वर्णमाला के अनुसार किन्ही शब्दो के प्रारंभिक व्यञजन के बाद के स्वर को उच्चरित किया जाता है । या ग्रीक वर्णमाला में कोई aspirate (महाप्राण) नहीं है ।
4. The Hebrew Bible:--हिब्रो बाइबलः--
The Hebrew bible uses 'Hodu'10 for India, which is a Judaic form of 'Hindu'. The Hebrew Bible (Old Testament ) is considered earlier than 300 B.C.10 Today's Hebrew spoken in Israel also uses Hodu for India.
हिब्रो बाइबल में भारत के लिये होदू शब्द का प्रयोग किया गया है जो कि ‘हिन्दू’ का यहूदीवादी रूप है । हिब्रो बाइबल (पुराना आदेशपत्र Old Testament ) को 300 बी.सी. से पूर्वकाल का माना जाता है। आजभी हिब्रो भाषा बोलने वाला देश इज्राइल भारत के लिये होदू शब्द का प्रयोग करता है ।
5. The Chinese Testimony:---चीनी परिसाक्ष्यः---
The Chinese used the term 'Hien-tu' for 'Hindu' about 100 B.C.11While describing movements of the Sai-Wang (100 B.C.), the Chinese annals state that the Sai-Wang went towards the South and passing Hien-tu reached Ki-Pin11
4Later Chinese travelers Fa-Hien (5th century A.D.) and Huen-Tsang (7th centuryA.D.) use a slightly modified term
'Yintu'12 but the affinity to Hindu' is still retained. This term 'Yintu' continues to be used till today13.
चीन के लोग लगभग 100 बी.सी. में हिन्दू के लिऐ ‘हिन्तू’ शब्द का प्रयोग करते थे । जबकि साइ-वांग (100 बी.सी.) के यात्रावृतांत के अनुसार साइ-वांग दक्षिण की ओर गये और हिन्तू से होकर की-पिन पहूँचे । तत्पश्र्चात् के चीनी यात्रीयो फाइयान (5वी सदी A.D.) और हेव्येन-सांग (7वी सदी A.D.) ने किंचित. संशोधित शब्द यिन्तू शब्द का प्रयोग किया परन्तु हिन्दू शब्द ने अभी भी अपनी साद्रृश्ता नही खोई । य़ही हिन्दू शब्द सतत आजतक प्रयोग होरहा है ।
6. Pre-Islamic Arabic Literature:-- इस्लाम से पूर्व के अरबिक साहित्यिक साक्ष्यः---
ReplyDeleteSair-ul-Okul14 is an anthology of ancient Arabic poetry available in the Turkish library Makhtab-e-Sultania in Istambul. In this anthology is included a poem by Prophet Mohammed's uncle Omar-bin-e-Hassham. The poem is in praise of Mahadev (Shiva), and uses 'Hind' for India and 'Hindu' for Indians. Some verses are quoted below: साइर-उल-ओकुल, इस्तामबुल के तुर्किस पुस्तकालय, मखतब-ए-सुलतानिया में उपलब्ध प्राचीन अरबिक कविताओ का एक पद्य संग्रह है । इस पद्य संग्रह में पैगम्बर मोहम्मद के चाचा ओमर-बिन-ए-हैस्शाम (Omar-bin-e-Hassham )द्वारा लिखी एक कविता सम्मिलित है । इस कविता में महादेव (शिव) की स्तुति है, और भारत के लिऐ हिन्द तथा भारतियो के लिये हिन्दू शब्दो का प्रयोग किया है । उस कविता के कुछ पद्य नीचे दिये गये है । ---
Wa Abaloha ajabu armeeman Mahadevo
Manojail ilamuddin minhum wa sayattaru
(If but once one worships Mahadev with devotion, one will attain the ultimate salvation.)
वा अबलोह अजबू अरमीमन महादेवो, मनोजैलइलामुद्दिन मिनहुम वा सयात्तारू --(लेकिन अगर कोइ एक बार श्रद्धा के साथ महादेव की पूजा करता है , उसे परम मोक्ष प्राप्त होगा।)
Wa sahabi Kay yam feema Kamil Hinda e Yauman,
Wa Yakulam na latabahan foeennak Tawajjaru.
(Oh Lord grant me but one day's sojourn in Hind, where one can attain spiritual bliss.) वा सहबी केय याम फीमा कमिल हिन्दा इ-यौमन, वा याकुलम ना लाताबाहान फोईन्नाक तावाज्जारू.--(हे भगवान मुझे हिन्द में थोडे दिन रहने की अनुमति दे,जहाँ कोई आध्यात्मिक आन्नद प्राप्त कर सकता है ।)
Massayare akhalakan hasanan Kullahum,
Najumam aja at Summa gabul Hindu.
(But one pilgrimage there gets one all merit, and the company of great Hindu saints.) मस्सायरे अखालकन हसनान कुल्लाहुम, नजुमाम अजा अट सुम्मा गबुल हिन्दू.--(यदि कोई वहाँ तीर्थयात्रा को जाये उसे सभी पुण्यफल प्राप्त हो जाते है , और महान हिन्दू संतो का सानिध्य प्राप्त होता है ।)
वा अबलोह अजबू अरमीमन महादेवो, मनोजैलइलामुद्दिन मिनहुम वा सयात्तारू --(लेकिन अगर कोइ एक बार श्रद्धा के साथ महादेव की पूजा करता है , उसे परम मोक्ष प्राप्त होगा।)
वा सहबी केय याम फीमा कमिल हिन्दा इ-यौमन, वा याकुलम ना लाताबाहान फोईन्नाक तावाज्जारू.--(हे भगवान मुझे हिन्द में थोडे दिन रहने की अनुमति दे,जहाँ कोई आध्यात्मिक आन्नद प्राप्त कर सकता है ।)
मस्सायरे अखालकन हसनान कुल्लाहुम, नजुमाम अजा अट सुम्मा गबुल हिन्दू.--(यदि कोई वहाँ तीर्थयात्रा को जाये उसे सभी पुण्यफल प्राप्त हो जाते है , और महान हिन्दू संतो का सानिध्य प्राप्त होता है ।)
The same anthology has another poem by Labi-bin-e Akhtab bin-e Turfa who is dated 2300 before Mohammed i.e. 1700 B.C. This poem also uses 'Hind' for India and 'Hindu' for Indian. The poem also mentions the four Vedas Sama,Yajur, Rig and Athar. This poem is quoted on columns in the Laxmi Narayan Mandir in New Delhi, popularly known as Birla Mandir (Temple)8. Some verses14 are as follows:
ReplyDelete-उसी पद्य संग्रह में लबी-बिन-ए-तुर्फा द्वारा मोहम्मद से 2300 वर्ष पूर्व लिखी एक और कविता है । 1700 बी.सी में लिखी इस कविता में भारत के लिए हिन्द तथा भारतियो के लिए हिन्दू कहा गया है । कविता में साम,यजुर,ऋग व अथर चार वेदो के नाम भी उल्लेखित किये है । यह कविता नई दिल्ली के लक्ष्मी नारायण मंदिर, सामान्यतया ज्ञात बिरला मंदिर के स्तंभ पर लिखी गयी है । उस कविता के कुछ पद्य नीचे दिये गये है । ---
Aya muwarekal araj yushaiya noha minar Hindae,
wa aradakallha manyonaifail jikaratun.
(Oh the Divine land of Hind, blessed art thou, Thou art chosen land showered with divine knowledge.)
हे हिंद की दिव्य भूमि , तेरी विद्या धन्य है , तू विद्या में सबसे उत्तम दिव्य ज्ञान से भरी हुई भूमि है।
Wahalatjali Yatun ainana sahabi akhatun jikra,
Wahajayahi yonajjalur rasu minal Hindatun.
(That celestial knowledge shines with such brilliance, through the words of Hindu saints in four fold abundance.) वही स्वर्गीय/दिव्य ज्ञान हिन्दू संतो के शब्दो द्वारा ऐसी प्रभा के साथ चौगुनी विपुलता से प्रकाशित होता है
Yakuloonallaha ya ahlal araf alameen kullahum,
fattabe-u jikaratul Veda bukkun malam yonajjaylatun.
(God enjoins on all, follow with devotion, Path shown by Veda with divine percept.) भगवान हम सभी को वेदो द्वारा दिखाये गये दिव्य ज्ञान के पथ को भक्ति के साथ अनुसरण करने का आदेश दीजिये।
Wahowa alamus Sama wal Yajur minallahay Tanajeelan,
Fa e noma ya akhigo mutibayan Yobasshariyona jatun.
(Overflowing with knowledge is Sama and Yajur for Man, Brothers, follow the path which guides you to salvation.) मनुष्य के लिये सामवेद तथा यजुर वेद ज्ञान से उपटेपडे है, बंधुओ, उस पथ का अनुसरण कीजिऐ जो आपका मोक्ष की ओर पथप्रदर्शक हो ।
Wa isa nain huma Rig Athar nasahin ka Khuwatun,
Wa asanat Ala-udan wabowa masha e ratun,
(Also the two Rig and Athar (va) teach us fraternity, taking shelter under their luster, dispels darkness.) इसी प्रकार ऋग्वेद तथा अथरवेद दोनो हमें बंन्धुत्व सिखाते है , इनकी ओजस्विता में शरण लेने से , अंधकार का नाश हो जाता है ।
7. 'Hindu' in Sanskrit Literature: -- संस्कृत साहित्य मे ‘हिन्दू’ शब्दः--
ReplyDeleteAnother doubt by the modern day anglicized historian is that the term'Hindu' is not found used in Sanskrit literature. This misconception can be dispelled by quoting from Sanskrit works15: Merutantra (मेरुतन्त्र ) (4th to 6th century A.D.),a Shaiva text, comments on 'Hindu'. हीनं च दूष्यत्येव हिन्दु रित्युच्यते प्रिये। (Hindu is one who discards the mean and the ignoble.) अन्य संदेह के सृजक आधुनिक काल के अंग्रेज इतिहासकार है कि शब्द हिन्दू का प्रयोग संसकृत साहित्य में नहीं पाया गया है । इस मिथ्या धारणा को संसकृत रचना लेखो के उद्धरणो से दूर किया जसकता है----- मेरुतन्त्र (4वी से 6वी सदी ए.डी.) एक शिव से संबन्धित सुत्र /मूलग्रंथ है जो हिन्दू शब्द पर टिप्पणी करता है--- हिन्दु वह है जो अधम तथा अनुदार को अस्विकार करता है ।
The same idea is expressed in Shabda Kalpadruma (शब्दकल्पद्रुम ),अनुदार
हीनं दूषयति इति हिन्दू ।
Brihaspati Agam (बृहस्पति आगमc) says,
हिमालयं समारभ्य यावदिन्दु सरोवरम्।
तं देवनिर्मितं देशं हिन्दुस्थानं ।।
(Starting from Himalaya up to Indu waters is this God-created country Hindustan)
Parijat Haran Natak (पारिजातहरण नाटक ) describes Hindu as,
हिनस्ति तपसा पापान दैहिकान् दुष्टमानसान्।
हेतिभिः शत्रुवर्ग च स हिन्दुरभिधीयते।।
(Hindu is one who with penance washes one's sins and evil thoughts and with arms destroys one's enemies.)
Madhava Digvijaya (माधव दिग्विजय ) states,
ओंकारमूलमन्त्राढ्य पुनर्जन्मदृढाशयः।
गोभक्तो भारतगुरु हिंन्दु हिंसनदूषकः ।।
(One who meditates on Omkar as the primal sound, believes in karma & reincarnation, has reverence for the cow, who is devoted to Bharat, and abhors evil, is deserving of being called Hindu.)
Vriddha Smriti (वृध्द स्मृति ) defines Hindu as,
हिंसया दूयते यश्च सदाचरणतत्पर।
वेदगोप्रतिमासेवी स हिन्दुमुखश्ब्दभाक्।।
(One who abhors the mean and the ignoble, and is of noble bearing, who reveres the Veda, the cow, and the deity, is a Hindu.)
7
Similarly other Sanskrit works which use the term 'Hindu' are, Kalika Puran,Bhavishya Puran, Adbhut Kosh, Medini Kosh, Ram Kosh etc 8,15. Even Kalidashas used a derivative form 'Haindava'16.
8. 'Hindu' and 'Sindhu'
ReplyDeleteAnother theory says that 'Hindu' originated from the Persian practice of replacing 'S' with 'H'. This does not seem to be true is evident from the fact that Sindh has not become Hind and both Sindh and Hind exist in Persian as well as Arabic. The inscriptions of Darius and Xerexes which describe India as Hi (n) du, also use the term 'Sugd' for Sogdiana. This 'Sugd' should have become 'Hugd' as per this theory. The Pahlvi inscription of Shahpur II, uses 'S' in Shakastan and Tuxaristan.
But it cannot be denied that Hindu is a form of Sindhu. It needs to be realised that this change from S to H is common in Saurashtra where Sorath becomes Horath, Somnath becomes Homnath and so on. The form Hindu is therefore, likely to have come from Saurashtra.
It should also be noted that as per Nirukta rules of grammar, in the Vedic language, replacement of S with H is permitted17.
9. Conclusion:
Epigraphic evidence takes the antiquity of 'Hindu' back to at least 500 B.C. Use of ‘Hindu' as part of ' Hapta-Hindu' in the Avesta suggests that 'Hindu' is as old as' Sindhu' and therefore, belongs to the Vedic age.
Regarding the origin of 'Hindu' from 'Sindhu', the Saurashtran practice of pronouncing 'H' in place of 'S' provides the answer.